子侨包藏祸心
文言文《子侨包藏祸心》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
西郭子侨与公孙诡随、涉虚,俱为微行。昏夜逾其邻人之垣,邻人恶之,坎其往来之涂。而置溷焉。一夕又往,子侨先堕于溷,弗言,而招诡随;诡随从之堕,欲呼,子侨掩其口曰:“勿言”。俄而,涉虚至,亦堕。子侨乃言曰:“我欲其无相咥也。”君子谓西郭子侨非人也。已则不慎,自取污辱,而包藏祸心,以陷其友,其不仁甚矣!
【注释】
俱为微行:都
昏夜逾其邻人之垣:翻越
邻人恶之:讨厌,厌恶
以陷其友:陷害,欺骗
溷:粪坑
微行:乔装外出
坎:挖坑
【翻译】
西郭子侨和公孙诡随、涉虚(作者虚拟的三个人名)三个人,都喜欢隐藏起自己的身份改装出行。他们常常在黑夜翻越邻人家的墙头,惹得邻人都很讨厌他们。于是邻居们就在他们三人来往必经的墙根下面挖了一个粪坑,修建了厕所。一天晚上,西郭子侨等三人又从这里经过,西郭子侨首先翻墙并且第一个掉进粪坑里,浑身粪便的子侨并没有声张,而是招呼公孙诡随快点过来。公孙诡随毫无防范当然也掉进了粪坑wwW.7gushi.com。公孙诡随刚要喊叫,西郭子侨赶快捂住他的嘴,说:“不要喊。”一会儿,涉虚翻墙,也掉进了粪坑。这时,西郭子侨才说:“我之所以不声张,是为了咱们三人谁也别嘲笑谁。”君子认为西郭子侨不能算个人。自己不谨慎,弄得一身秽臭,却又包藏着害人之心,欺骗自己的朋友,这种做法太损人了!