伊犁凿井
文言文《伊犁凿井》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
伊犁城中无井,皆汲水于河。一佐领曰:“戈壁皆积沙,无水,故草木不生。今城中多老树,苟其下无水,树安得活?”乃拔木就根下凿井,果具得泉,但汲水以修绠耳。知古称雍州厚土水深,灼然不谬也。
【注释】
(1)伊犁:古地名,在今新疆境内。在清朝时,曾被攻占,后收复。
(2)汲:取水。
(3)佐领:清朝八旗兵的官名。
(4)就:靠近。
(5)皆:全,都。
(6)故;所以。
(7)苟(gǒu):如果。
(8)安:怎么。
(9)乃:于是。
(10)果:真的。
(11)耳:罢了。
(12)具:都。
(13)绠(gěng):绳子。
(14)谬(miù):差错 错误。
(15)灼然:明白清楚的样子。
(16)雍州:古代九州之一,古指陕西,甘肃,宁夏,青海一带,泛指西北地区。
(17)特:只是。
(18)修:长。
(19)但:只,仅仅。
【翻译】
伊犁(在今新疆)城中没有井,都是从河中取水。一位将领说:“戈壁上都堆积黄沙,没有水,所以草和树木不生长。如今城里有许多老树,如果它们的根须下面没有水,树怎么能存活?”于是(他)砍掉树木,在靠近树根处往下凿井,果然都得到了泉水http://WWw.7gushi.Org/b/20481.html,只是取水需要长绳罢了。才了解古时称雍州土层厚水在地下深处,明白透彻的样子一点不错。