纤微相责 久乃为怨
文言文《纤微相责,久乃为怨》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
夫己不如礼,则人不服。责人以正义,则人不堪。内不服其行,外不堪其责,则不得不相怨。相怨一生,则小人得容其间。得容其间,则三至之言,浸润之谮,纷错交至。虽使至明至亲者处之,犹难以自定。况已为隙,且未能明者乎?夫不舍小过,纤微相责,久乃至于家户为怨,一国无复全行之士也。
【注释】
①如:遵奉
②义:思想行为正当
③三至之言:见《战国策·秦策·秦武王谓甘茂》,此故事说明谣言重复多次,就会使人相信
④浸润之谮(zèn):指点滴而来、日积月累的谗言
⑤隙:裂痕,矛盾。
【翻译】
自己所做的事不遵奉礼法,那么别人心里就不信服你。用很高的道德标准去责备别人,别人会受不了。对内不能约束人自己的行为,对外别人又受不了你的责备,这样便会相互怨恨。相互怨恨一旦产生,那么小人就乘机在你们中间钻空子。小人钻了空子,那么重复的谣言和www.7gushi.com点点滴滴的谗言就会交错进入你的耳朵。这样,即使让最明白道理的人和你最亲近的人来处理,还是难以作出正确的判断,更何况互相之间已经了矛盾,而且又是不能明白道理的人呢?如果不舍弃小的过错,极细小的不足也要互相指责,那么长此以往就会到了家家户户互相怨恨的地步,整个国家就不再有品行完美的士人了。