范仲淹家贫 就学于南都书舍
“范仲淹家贫,就学于南都书舍”出自《范仲淹食粥》,其古诗全文翻译如下:
【原文】
范仲淹家贫,就学于南都书舍,日煮粥一釜,经夜遂凝,以刀画为四块,早晚取其二,断齑数茎啖之。留守有子同学,归告其父,馈以佳肴。范仲淹置之,既而悉败矣,留守自讶曰:“大人闻汝清苦,遗以食物,何为不食?”范仲淹曰:“非不感厚意,盖食粥安已久,今遽亨盛馔,后日岂能复啖此粥乎!”
【注释】
1:南都书舍:即南都书院。
2:釜(fǔ::锅。
3:画:划。
4:齑(jī::腌菜或酱菜。
5:啖:吃。
6:留守:官职名称。
7:同学:一起学习。
8:置:放。
9:既而:不久。
10:悉:全,都。
11:败:坏,腐烂。
12:大人:指自己的父亲。
13:闻:听说。
14:遗(wèi):馈赠,赠送。
15:何:为什么 。
16:盖:因为。
17:安:安定。
18:遽(jù):一下子,立刻。
19:馔(zhuàn):菜肴
20:后日:以后。
21:归:返回。
22:清苦:清淡贫苦
23:馈:赠送;赠与。
24:大人:指自己的父亲。
25:馈以佳肴:送给范仲淹一些美味佳肴。
26:范置之,既而悉败矣:范仲淹(将食物:放在了一边,不久后食物全腐烂了。
【翻译】
范仲淹家里贫穷,他在南都学院读书时,天天煮两升米,来做一大锅粥,经过一晚上的凝固后,用刀切成四块,早晚各拿两块,和一些腌菜吃。留守有个儿子和他一起学习,那个WWW.7gushi.com留守的儿子要回到家乡陪父亲,临走前送给范仲淹一些美味菜肴。但范仲淹放在了一边,不久后食物全腐烂了。留守的儿子说:“家父听说你过得清淡贫苦,送来这些吃的,可你为什么不吃呢?”范仲淹说:“不是我不感谢你们的好心,只是因为我吃粥吃久了,心里安定,你如今要我享用如此丰盛的饭菜,以后的日子里我怎么会平静安心得再吃下这些粥呢?”