任末削荆为笔
文言文《任末削荆为笔》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
任末年十四时,学无常师,负笈不远险阻。每言人若不学,则何以成。或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨;夜则映星月而读,暗则燃麻蒿以照。观书有合意处,题其衣裳,以记其事。门徒悦其勤学,更以净衣易之。非圣人之言不视。临终诫曰:“夫人好学,虽死若存;不学者,虽存,谓之行尸走肉耳。”
【注释】
任末:东汉新繁人,少习《齐诗》学识渊博
负:背着
笈(jí):书箱
每:经常
或:有时
庵(ān):茅草小屋
荆:一种有刺的灌木
蒿:野草
书:写
题:记写
悦:佩服
存:存活
虽:即使
易:交换
阻:阻碍
编:搭
夫:发语词
【翻译】
东汉的任末十四岁时,背著书箱到处拜师,不怕路途中的危险与阻碍。他经常说:人如果不学习,将来凭什么去成就事业。他有时在树下搭一个草棚,把荆棘削成笔,用树汁当墨水。夜晚在月光下看书,没有月亮的日子就点燃枯草杂木照明。平WwW.7gushi.com日里每当读书有体会时,便把心得写在衣服上。跟他学习的人都佩服他能刻苦勤学,他们经常轮流用干净的衣服跟他交换。不是古代圣贤的著作他是不看的。任末常说:“一个人如果终身好学习,即使死了还像活着一样;要是不学习,即使活着也只能算行尸走肉罢了。”